Bustocco | Traduzione |
Baagioö | Baraggia (verso il Ticino) |
Baban án (à) | Baggiano Credulone, sempliciotto. |
Babilonia ò | Confusione. |
Babiotu | Sempliciotto, credulone |
Babiutu útu | V. Babiòttu |
Bacala là | Merluzzo |
Bacalen é, -íti (iti) | Bettole, -e |
Bacan án | Baccano. |
Bacheta è | 1) Bacchetta, 2) ramo reciso. |
Baciocu ó | 1) Battacchio; 2) Battente della porta. Anche:biciocu ò |
Baciucá | Dondolare. Anche Biciucà |
Bacualbá (à) | Persona che rimane a bocca aperta senza riuscire a parlare. |
Bacualotu | Vedi bacual bá. |
Bacucu cücu | Decrepito. |
Bacualotu ó | Vedi Bacual bá |
Bacunscel é, -í (o-èi) | Valerianella |
Bacunsci ì | (Plurale di Bacunscèl): Valerianella |
Badalucu lü | Grande quantità. A badalucu lü: a dismisura. |
Baden è – iti | Bracciante, -i, forestiero. |
Badessaè | Donna energica, che esercita il comando. |
Baené(en~) | Badile. Bainetu è: piccolo badile |
Bagatela è | Cosa da nulla. |
Bagatu gá (a) | Ciabattino. Calzolaio a mano. Rattoppino |
Bagiana giá (a) | Fava. Fig.: ragazza. |
Bagiaon ón, -ùni | Sciocco, chiaccherone,-i Fig: abitanti di San Michele |
Bagiar bá (à) | Bigollo, stanga di legno usata per portare due secchi alle estremità. A Sacconago: stanga. |
Bagn á | Bagno. |
Bagna bá | Sugo, intingolo lasciato dalla carne cotta in umido o arrosto ( Fusetti). |
Bagna ná | Bagnare. Bagnassi ás bagnarsi. |
Bagnaa áa | Bagnata |
Bagnadui ùi | Innaffiatoio (più usato daquadùi). |
Bagnen é | Bacinella ovale smaltata. |
Bagnifa í | Sugo, intingolo. A differenza della bágna, indica il sugo preparato prima o a parte, |
Bagolciu ò (o) | Gruzzolo di denaro messo in un luogo segreto (v. anche magolciu ò). |
Baguá | Indica una zona di campagna di Borsano. |
Bagu á (a) | Tabacco masticato. Residuo della pipa. |
Bagula lá | Raccontare frottole o cose di poco valore |
Bagulon ó,-lúni | Uno che racconta frottole o cose di poco conto. |
Bai í | Tenere a balia. |
Baia bá | Balia |
Baion ó | Marito della Balia |
Baiozzu ò | Neonato a balia |
Bainaa áa | Badilata. |
Bala,-ll bà | Palla,-e. Fandonia. Balla di cotone ecc. |
Bala lá | 1) Ballare; 2) Giocare una carta a vuoto nel gioco della scopa |
Bal à | Ballo, danza |
Balaa áa | 1) Ballata; 2) Colpo di Palla. |
Balabontempu é (ô) | Buontempone |
Balabiutu ùtu | 1) Balordo; 2) Teppista |
Balagotu ó (o) | Gonfiore (da punture da insetti ad es.). |
Balambea é | Sciocco, insipido, |
Balamortu ò | Bell’e morto. |
Bambalamortu ò | Morto stecchito (A Sacconago) |
Balandran rán | Persona da poco, di poco affidamento. |
Balanza | 1) Stanga di carrozza 2) bilancia. |
Balanzen é | Punto nel quale si attaccano i tiranti dei cavalli. |
Balanzon ó | Strabico, sfasato come i piatti di una bilancia. |
Balanzu | Strabico |
Balarotu ò | 1) Rondine 2) Ballatoio. |
Balca cá | Andare calando, calmarsi, cessare in senso atmosferico. |
Balcon ó | Balcone,-i. |
Baldanziusu | Baldanzoso |
Baldoia ò (o) | 1) Baldoria. 2) Grande fiamma di poca durata 3) Allegria in compagnia |
Balduchen é (en~) | Baldacchino. |
Balea é | Pista da ballo, balera. |
Balen é,-líti en~ | 1) Ragazzino,-i. 2) Boccino, nel gioco delle bocce. 3) Fig.: amico ! |
Balista í | V. Casciaball |
Baliti | Ragazzini. Ragazzine. Plurale di Balén |
Balina | Ragazzina. |
Balengu | Sbandato, inaffidabile |
Baleti è | Pillole. |
Ball dul Negus | Caramelle aromatizzate in voga negli anni ’30, ai tempi della guerra di Etiopia contro il Negus |
Balmina í | Strato di materia compatta che si forma in superficie su latte o altri intrugli quando si raffreddano |
Balon ó | 1) Pallone,-i. 2) Antico nome di via XX Settembre |
Balunaa áa | Pallonata |
Balossa ò | 1) s.f.: Furbizia. 2) Agg: Furba |
Balossu ò | Furbo, senza scrupoli. |
Baltrascan án | Persona poco seria, specie nel commercio, arruffone |
Baltravai ái (ài) | Semplicione Persona di poco spessore |
Baltrocu ó,-a (o) | Lunatico Volubile, balordo,-a, dissoluto. |
Balurdon ón | Testa appesantita, emicrania |
Balurda ù | Autobus che partendo da p.za Manzoni portava alla stazione ferroviaria. |
Balussaa áa | Marachella. |
Balzan án | Di carattere mutevole. |
Basabalzan án | Leccapiedi |
Bambanai ái | Stupidaggini, frasi insulse. |
Bamben é | Ul Bambén : Gesù Bambino. Per bambino si usa invece balén, fiö. |
Bambuen é (en~) | Ombelico. |
Banca | Banca |
Bancal àl | Bancale |
Bancheta è | 1) Piccolo banco da lavoro. 2) Banco degli ambulanti |
Bancon ó | 1) Pancone,-i da Chiesa, con inginocchiatoio. 2) Tavolo da esposizione |
Bancu | Banco, in generale |
Bandea é (e) | 1) Bandiera. 2) Fig: persona mutevole. |
Bandina í | Tela nera che serviva per avvolgere scampoli e tessuti. |
Bandulina í | Pezzetta da 18 metri. |
Banduna ná | Abbandonare. |
Bara | 1) Bara.2) Carro a sponde alte e chiuse |
Barabiti ìti | Ul culégiu di Barabìti: era lo spauracchio per i figli monelli. |
Baracaa áa | Bisboccia. |
Baraten én | (V. Barétu). Usato a Sacconago |
Barbapedana àna | Enrico Mulaschi, nato a Milano nel 1823, dapprima factotum in una osteria di Paullo e poi artista famoso per i gesti, la voce, la chitarra e il fischio. Da noi è rimasto nella filastrocca: Ul Barbapedana al g’hea un fiö, lu mantignéa a pult’e fasö, da pult’e fasö gha n’éa pü, lu mantignéa a pesciái ind’ul cü. |
Barbe é | Barbiere. |
Barbel è | Mento. |
Barbela á | Tremare, rabbrividire, battere i denti dal freddo. |
Barbelatu átu (a) | Uno che sa tutto, o crede di sapere tutto (quindi ha sempre in movimento il mento per parlare). |
Barbisu í, -i | Baffo,-i. |
Barbísi dul miagón: | Stili (o barba) della pannocchia del granoturco. |
Barbozzu ò (ozu) | Mento. |
Barbuta tá | 1) Brontolare 2) Ribollire delle minestre a fuoco lento. |
Barbuzzaa áa (uzaa) | Pugno diretto al mento. Pugno tirato in direzione del mento. |
Barca bá | 1) Barca 2) Grosso recipiente a pareti alte 3) attrezzo per girare le pezze di stoffa nel bagno di tintura |
Barca cà | Cessare, terminare (Al barca da piöi): |
Barcheta è | 1) Barchetta 2) Telaietto di legno per avvolgere le pezze. |
Barela è | Lettiga. |
Baretén | 1) Berretto usato dai bambini 2) Piccolo Bar (neologismo) |
Baretu è | Baretto, piccolo bar. Neologismo |
Bargascia gá, -sci | Culle-giocattolo contenenti una bambolina in fasce. |
Bargnifu í (i) | Furbacchione. V. Margnìfu |
Bari í (ì) | Barile. Dim: Bariletu è (e) e barilotu ò (o). |
Barisel è | 1) Ronda delle carceri. 2) caparbio. |
Barlafusu fü,-i | 1) Cosa di scarso valore, cianfrusaglia. 2) Fig.: persona da poco |
Barlam lá | Cantastorie |
Barlandan dán (à) | Uomo alto dall’andatura cascante. |
Barlasciu lá (a) | Obeso, trascurato |
Barlogiu lö | Curiosone |
Barlusi üsí | Splendere, luccicare. Vedi anche sbarlusi üsí. |
Barlusentu lü | Splendente |
Barnasciu nà (a) | Paletta in ferro per la brace del camino. |
Baron ó, -rúni | Imbroglione,-i. |
Barsanela è | Bressanella. Piccolo casolare adibito a gozzoviglie in campagna |
Bartula ù (u) | 1) Tonto, ingenuo. 2) Varietà di fungo prataiolo. A Borsano : barciulon ó. |
Barugiu rü | Ammasso di roba in confusione. |
Barziga gá | Bazzicare. |
Basa sá (à) | 1) Baciare 2) fig.: sfiorare |
Basabalzann (àn) | Baciasottane (chi ascolta i pettegolezzi delle donne) |
Bascanta tá | Canticchiare. |
Baschen é (en~) | Corpetto |
Basega é | Basilica |
Basel è, -sèi | Gradino,-i. |
Basen é, -íti (en~) | 1) Bacio,-i. 2) Stoffa di cotone fatta con il bumbasén (desueto). |
Basenfiu é (e) | 1) S.m. Ematoma, tumefazione 2) Agg. Gonfio |
Basilicu | Basilico. |
Basla | Grande scodella di terracotta. |
Basleta è | Recipiente a forma di piatto tondo |
Baslo ö(oeu) | Calice,-i della ghianda di rovere. |
Baslotu ó | Recipiente di buone dimensioni usato per scopi diversi |
Baslute é | Venditore di stoviglie. |
Basogn ö | Bisogno, necessità. |
Bassacula ü | Grande pesa appoggiata a terra. |
Bassen é | Piedistallo. |
Bassu,-a | Basso,-a. |
Bastia í | Collare usato per i cavalli. |
Bassua ú Basua | Pomeriggio. Stabassua ú : questo pomeriggio. Dopu disna á: primo pomeriggio. |
Bastardu àr (a) | 1) Testardo. 2) Incrocio di animale o pianta |
Bastema má | Bestemmiare. |
Basten é(en)~ | Basto. (o bastegn é) |
Baston ó | Bastone,-i. |
Bastroza | 1) Pettegola, perditempo |
Bastruzzu zzù (zù) | Affarista arruffone, che non esita a combinar pasticci. |
Batael è | Bastone di legno ricurvo per battere i materassi |
Batar bà | 1) Battente del telaio 2) Il bastone lungo usato nel gioco della rèla |
Batell | 1) Battello 2) Macchina tessile |
Bateria í | 1) Batteria 2) Roba di poco conto. |
Bati á | Battere. |
Baticoi ö | Batticuore |
Batio ö | 1) Tavola per battere i tessuti 2) Fig.: colui che subisce sempre |
Batipagn pá | Battipanni. |
Batu ú | Accontonatore della bambagia |
Batu ü: | Battuto |
Batua ü | Battuta, nel senso di dar le botte. |
Batuia ù (u) | Bastone di legno con una estremità mobile per battere il frumento, sull’aia. Correggiato per battere il frumento. |
Batusu ú | Si dice di uno poco intelligente e lazzarone. |
Bauscia ü | Saliva che esce dalla bocca. |
Bauscion ü..ó | Millantatore, uno che si vanta |
Bausciatu aü | V. Bauscion |
Bauscen ü..é | Bavaglino dei bambini |
Bazza | Vestito di fustagno di cotone. |
Bazziglia í | 1) Vassoio 2) Piatto per dolci |
Be é (è) | Pure, anche (in senso rafforzativo). A Borsano banban ..án. |
Beaon ó(ò) | Beverone, miscuglio di vari vegetali a fini alimentari (in genere per animali) |
Beata áta, -i | 1) Beata,-e. 2) I beáti: le donne che facevano dottrina ai bambini |
Beatòna | Beata solo apparentemente |
Beca è | Sorta di mantellina usata dai sacerdoti sulle spalle. |
Beca á | Beccare. |
Beche hé | 1) Macellaio. 2) Antico nome di via Cavallotti |
Becheria í | Macelleria. |
Bechen én | Becchino. |
Becu è | Becco. |
Beduen én | Beduino, da intendersi come appellativo per persona incivile. |
Bei é | Bere |
Beu ü | 1) part.pass.: Bevuto. 2) Agg.:Ubriaco |
Bell, bela è | 1) Bello, bella. 2) Proprio Èssi bel’e prontu: esser proprio pronto. |
Bele è | Bellezza (riferito a persona o oggetto) |
Ben é | 1) Bene. 2) Vué bén : amare |
Benda é | 1) Fascia; 2) Crick di legno per i carri. |
Bera è | Pecora. agnello. Famosa a rustisciana da berén. Berotu ó: maschio della pecora. |
Beren én Bèren~: | Agnello |
Berotu ó | Pecora maschio |
Bergamen én | Manovale agricolo |
Berla è | 1) Figuraccia; 2) presa in giro. |
Bersu ú | Bersò. |
Berta é | 1) Bèrta. 2) Copertura della scollatura delle donne ove si nascondevano i soldi |
Besasciu à(a) | 1) Lavoro mal fatto, approssimativo 2) Cosa o persona che sporca |
Besascion ó = besásciu. | Disordinato, pasticcione |
Bestia é | 1) Bestia. 2) Fig.: imbecille |
Betega á | Tartagliare. |
Betegon ó | Balbuziente |
Betoniga | 1) Chiaccherona fastidiosa. 2) Erba bettonica, |
Bia í | 1) Diavolo. 2) Cimitero (A cà dul Bìa) dal soprannome del contadino che abitava vicino al cimitero. |
Biaa áa | Biada. |
Biancheria ría | Biancheria. |
Biancu | Bianco |
Biasa à | Biascicare, pronunciare a bassa voce |
Biceu é | Bicchiere. |
Bichigna á (ìgnà) | Mangiucchiare, sbocconcellare, pasticciare ai pasti |
Biciuchentu é (e) | Dondolante, come il biciòcu della campana. V. baciòcu, biciòcu. |
Biciulana | Qualità di uva con grossi acini ovali. |
Bicoca ò | Fuso con rotello. |
Bicuchen è | Attrezzo usato per dipanare le matasse e avvolgere il filo. |
Bicucon ó | Dipanatore industriale. |
Bidon ó | 1) Contenitore -i, per il trasporto di liquidi. 2) Persona da cui diffidare, specie negli affari 3) Fig.: Persona allegra all'eccesso |
| |
Biedrai á | 1) Barbabietole, 2) rape. V. Rabiei éi : barbabietole. |
Biela è, -èl | Contenitore piuttosto largo con sponde non molto alte |
Bielu ú | Fabbricante di tegami. |
Bíga í | Carro a due ruote, per lo più adatto al trasporto animali |
Bigati á | V. bugati ü..á. |
Bigia á | Marinare la scuola. |
Biglietu è | Biglietto. |
Bignoa ö, -öi | Peduncolo,-i delle ciliegie. |
Bili í | Personaggio storico di Busto, autore di una rivoluzione dalla brevissima durata |
Bililo ó (ò) | Competizione avente per scopo la presa di un oggetto lanciato nella mischia. |
Bilingea é | Bellingera, zona di Busto corrispondente all’attuale via Bellingera. |
Bilita á | Abilita. |
Bilitru ú | 1) Beone, gran consumatore di vino; 2) Soprannome di un ceppo di famiglia Tosi. |
Bilo ö | Pulcino,-i. A Sacconago: i puasíti. |
Biloa ö | Chicco di granoturco scoppiato al fuoco (tipo pop-corn). A Borsano brüstüíi. |
Bilotu ó | 1) Membro virile. 2) Sciocco, stupido (riferito a persona) |
Bilurdon ó | Orbettino. |
Bindel è,-dèi | Fetuccia,-e. |
Bindelon ón | Fannullone |
Bindela è | Sega elettrica di vecchio tipo. |
Bindula ù | Boccalone, persona facile da abbindolare. |
Binisa | Detto di donna: Incipriata, imbellettata,ben truccata ma senza sostanza, da poco, insipida. |
Binisu ní | Confetto. Có da binisón: testa dura, testone. |
Binison ón | (co da…) Testone, persona poco ragonevole |
Biola ò | Vasca per maiali (V. navascia vá). |
Biondu,-a | Biondo,-a. |
Birabura ú (u) | 1) Disordine, 2) Abborracciatura |
Birlu í (i) | Fig.: Trottola, inteso come simpatia (o antipatia). Il sostantivo trottola è: calimón (a Busto) e mungén (a Sacconago). |
Biro ö | 1) Tacchetti di scarpe da calcio; 2) Cavicchio da falegname. |
Birogiu ó .(o) | Barroccio Fig.: oggetto di fattura poco pregevole |
Birusu rú, -a | Effervescente, come la birra. Riferito a soggetti briosi o a cibi molto speziati |
Bisaca | Sacco a trama larga. |
Bisbai á | Rametti di legna secca. In particolare di Robinia |
Biscen è | Vitellino |
Bischizia á | Irritare, indispettire. |
Bischiziusu ziú | 1) Permaloso, scontroso. 2) Avvezzo a sottilizzare |
Bischiziamentu é (e): | Contrarietà, irritazione, fastidio, indifferenza |
Bisciu bí,-i | Ricciolo,-i dei capelli. |
Biscoca ò | Altalena. |
Biscotu ó | Biscotto. |
Bis-e-bisoeua | Tortuosa, serpeggiante, sinuosa (riferito a cose). |
Bisi sí (ì) | Ortica. Dasbisiassi siá: togliere l’effetto del bisiéntu. |
Bisia á | Pungere |
Bisiaa áa | Puntura, sia di insetti che di urticanti |
Bisientu é | 1) Pungente, piccante (riferito al cibo) 2) Urticante |
Bision ó (ò) | 1) Pungente (di persona) 2) Velenoso (come l’ortica o come il calabrone) 3) che lascia il segno. |
Bisiu sí. | Ortiche (a Sacconago) |
Bisiocu ò | Persona maldicente o fastidiosa. |
Bissa ì | 1) Biscia. 2) Bìss’e bissöa: a continua curva. |
Bìssa scülea: | Biscia sculettante (riferito ad una donna dalle movenze impudiche oppure a bambini irrequieti). |
Bissen é, -íti | Piccola biscia,-sce. |
Bissu í | Letteralmente: Biscio. Geá ‘mé ‘n bíssu: gelato fino alle ossa, come una biscia |
Biula ù(u) | Betulla. |
Biutu ùtu (u) | 1) Nudo. 2) senza un soldo |
Boeugiu | V. Bögiu, -gi |
Boeugna | V. Bögna |
Boeusciu | V. Bosciu ö |
Boeutu | V. Bötu |
Bo ö | 1) Bue, buoi 2) Persona che vede le cose più grandi o importanti della realtà |
Bogia ò, -gi | 1) Palla, boccia,-e. 2) Testa. |
Bugion ó | Testa grossa, testa rotonda |
Bugiotu ó | Testardo |
Bogiu ö, -gi | Buco,-chi |
Bogna ö | Bisogna, occorre. |
Bon ó, Bona ò, | 1) Buono,-a,-i,-e (di persone e di alimenti). 2) Gradevole (di profumi) |
Bonaman mán (à) | Mancia. Vedi anche muua uü. (pronunciato con "a" sia aperta che chiusa) |
Bonistanzi á | Riverenze, salamelecchi, inchini. |
Bonza ó | Carro a botte usato per la raccolta e trasporto di liquami organici (da svuotamento fosse biologiche). |
Bora ò (o) | Buca, fossa 2) Bòra dul rüdu: fosse del letame V. Burla à |
Borgiu ö | Cerchio in ferro usato per tener aperti i sacchi |
Borgna | Escrescenza delle piante (galle). |
Bosciu ö | Spino, Spina (delle piante) |
Bota ò, -i (o) | 1) Botta,-e, colpo,-i, esplosione di petardi 2) Aqua di bòti: acqua borica |
Botu ò (o) | 1) Attimo (d'un botu=in un attimo) 2) colpo 3) Rimanerci male (Vanzà a botu) 4) Stima a occhio (A botu) 5) Lavoro a cottimo (Lauà a botu) 6) Acquisto a forfait (Crumpà a botu) |
Botu ö | Cespo (di insalata, verze ecc.). |
Boza ò(o) | Pozzanghera, Pozza. |
Braculeti è | 1) Orecchini 2) Emorroidi. |
Braga brá | Cinghia attraverso la quale si lega il cavallo alla stanga del carretto |
Bragheta è | Pantalone corto. |
Bragia giá | Urlare in modo rozzo e scomposto. |
Bragián | Persona che urla e fa baccano |
Bragua uá | Piagnucolare, lamentarsi |
Branca cá (à) | Afferrare saldamente. |
Brancaa áa (aa) | Manciata |
Brandinel è, -nèi (é | Giovinetto,-i spavaldo. A Sacconago: brindinel è. Anche: Sbrendinèl |
Brasa sá | 1) s.m. Brasato. 2) Verbo: Fare brace (dal fuoco) |
Brasca rá | Brace. Bragia |
Brascea é | Braciere. |
Brasciaa áa (a) | Bracciata |
Brascia á (à) –su ü | Abbracciare. Usato soprattutto: Brascià sü |
Brascia á | Smerigliare. |
Brasciu á -sci | 1) Braccio 2) Smeriglio (per tessuti) 3) Unità di misura (il "braccio") |
Bratei è | Bretelle. |
Brau á, -ráa,-ái | Bravo,-a,-i. |
Bravalei é (e) | 1) Temporale di vento e acqua, Tempesta di vento forte. 2) fig.:Confusione creata dal vociare di persone assieme, come in una sommossa |
Brazzu | Unità di misura (circa 60 cm) V. Brasciu |
Bregia è (e) | Moltitudine, di persone ma anche di cose |
Brendinel è | Bellimbusto V. Brandinel e Brindinel |
Brenta é | Mastello |
Brenton ó | Grosso mastello |
Brentu ú | Fabbricante e riparatore di mastelli |
Bretela tè -èi | Bretella, -e |
Breveranti á | 1) Letteralmente: Ebreo errante. Persona che è sempre in giro a cercar qualcosa |
Bria | Briglia. |
Bricola ò | Bricolla. Sacco a spalla dei contrabbandieri. |
Bricu í, -chi | 1) Luogo.-ghi inaccessibile, isolato. 2) Fig.: brutto luogo |
Briga á | Brigare. |
Brilocu ó, -chi | S.m: Brillante,-i, diamante |
Brindinel è | V. Brandinel è |
Brisa | 1) Pancreas. 2) Briciola 3) fig.:Cosa irrilevante, insignificante. |
Briscula ì | Briscola. |
Brisiga rì | Riga indicante un limite spaziale (in un gioco, ad esempio) |
Broca ó, -chi | 1) Brocca,-che dell’acqua 2) Ramo di pianta. |
Brocu ò | 1) Cavallo sfiancato, senza forze 2) Fig.: persona incapace |
Brocul ò | 1) Broccoli. 2) Usato anche per Cavolfiore,-i. |
Broeudu | V. Brodu ö |
Brodu ö | Brodo. V. burdegá. |
Brogia ö | Bruma. |
Brou ö | V. Brodu ö . Senza la lettera "d", usato specialmente a Sacconago |
Brubru brubrú | 1) Rozzo, villano 2) Uno che parla ma non fa i fatti. |
Bruchen é (en~) - iti | Stivaletto con l’elastico laterale. |
Bruchina í | Borchia. |
Brughea ü..é | Brughiera. |
Brugia ügiá | Brontolare delle mucche in calore. |
Brugna ü | Prugna. |
Brugno ügnö | Frutto del biancospino. |
Brugnoeu rú. | v. Brugno ügnö |
Brugu rü | Erica. |
Bruma ü | Acquerugiola. |
Bruma á | Piovigginare |
Brumentu rü | Tempo brumoso. Aria umida |
Brum ü,-má | Epilessia. Anche brulma ü..á. Da brutto male. |
Brunencu brü | V. Brunentu |
Brunentu rü | Crepuscolo. Brünenti sía: l’imbrunire della sera. |
Brusa üsá (ü.a) | 1) Bruciare 2) Bruciato |
Brusata ü..tá | Bruciacchiare |
Brusaa ü.áa | Scottatura |
Brusabalon: (ü..ò) | Colui che non mantiene la parola, o ritarda agli appuntamenti |
Brusaogi üsaö | Soffione dell’insalata matta (V. strascianvaca vá). |
Bruscia ü, -eta è | Blusa, blusetta. Era la mezza giacca, o, per i bambini, la camicetta di panno da portare infilata nei pantaloni. |
Bruschetu rü..è | Vino miscelato di uva americana e Clinton |
Brusciti scí(i) | Umido a base di carne fresca triturata, cotta lentamente al burro e profumata con semi di finocchio. Specialità bustese. |
Brusei è | Castagne arrosto (a Borsano). A Busto sono "i maron" |
Brusgatonn ü...ó | 1) Sgarbato burbero 2) Permaloso, imbronciato |
Bruscu rü | 1) Acido, acidulo 2) s.m. Sottaceto 3) fig.: Burbero. |
Bruscozzi ü..ò | Acidità di stomaco |
Brusi brüsí | Bruciore prurigginoso. |
Brusiga ü | Limite estremo, segno di demarcazione (spec. A Sacconago). Vedi brisiga brí. |
Brusio Brüsiö´ | Piccolo foruncolo. Piccolo bitorzolo. (Spec. a Sacconago) |
Brusioeu | V. Brusio Brüsiö´ |
Brusogiu Brüsö´ | Bruciore di stomaco |
Brustia u | Attrezzo in metallo addentato, usato per pettinare il pelo del cavallo eliminando impurità. Per uniformare il pelo si passava poi con la striglia. |
Brustuí Brüstüí | Abbrustolire. |
Brusui sù Brusui brü | Bruciore. |
Brutu rü,-a | Brutto,-a. |
Brulma rü..á | Epilessia |
Brutua Brütua | Vomito del neonato: Malattia di un tempo derivata da malnutrizione che colpiva l'intestino |
Buascia buà (a), -i | Sterco bovino, escremento |
Buasciatu àtu (a), | Raccoglitore di sterco |
Buataa tá | Accoppiamento del maschio con la femmina. |
Buata tá | Setacciare. |
Buaton ü...ón | Buratto, setaccio. |
Bubu bubù | Bevanda deliziosa (Acqua per bambini… vino per i grandi) |
Bubucia ...ubú | La mucca, detta dai bambini. |
Buca ù (u),-chi | Bocca,-che. |
Buca à | Verbo: Abboccare |
Buca à | Sost: 1) Vaso da notte 2) Boccale 3) Pitale |
Bucaa áa: | Boccata, assaggio. |
Bucascia cá : | Fig.: uno che parla in modo sguaiato. |
Bucalon ó | Credulone. |
Bucasciatu átu (a), | 1) Sboccato; 2) Chi parla a vanvera |
Bucatu à (a) | Abboccato. Gradevole. |
Buceu bü | V. Bicéu |
Buchea é | Taglio che si formava agli angoli delle labbra. |
Buciulen é | Bocciolo. |
Bucon ó | Boccone. |
Bucuniti ní: | Spezzatini |
Budel Büdèl | Camera d’aria. |
Budrie ü..é(ué) | Ventruto. |
Buel üè Büèl | Budello. |
Büelù | Lavoratore del budello. |
Buelon ü...ó (ü.ò) | Mangione insaziabile e ventruto. (Anche gurdisciatu á) |
Bueta è | Bossolo di piombo ricoperto di carta per vendere il tabacco a peso |
Bufa á (à) | 1) Soffiare 2) Ansimare 3) Respirare a pieni polmoni |
Bufeton ó (ò) | Chi crea debiti col proposito di non pagarli mai. |
Bufetu è (e) | 1) Soffietto. 2) cavallo bolso. |
Bufu fú (ù) | Uovo di pietra che si metteva nel pollaio per indicare alle galline novelle dove fare le uova. |
Bufu bú,-a | Senza soldi. Soffio. |
Bugaa bügáa (ü.à) | Bucato. |
Bugatu ügá,-i (ü.a) | Baco,-chi. da seta, detto anche bigátu,-i. |
Bugen é, -gíti | Detto degli occhi dei bambini. |
Bugeten tén | Vasetto,-i per piccole quantità di liquido. |
Bugeti è | Palline. |
Bugiotu ò | Persona con la testa sferica. |
Bugnon ó (ü.o) ùni | 1) Bubbone,-i. 2) protuberanza. |
Bugu ü.ù | Lenzuolo usato per colare la cenere bollita dalla quale si estrae la lisciva per il bucato. |
Bui Büí(üì) | Bollire , bollito. Per bollire si usa anche bui ü. |
Buia üí: | bollita |
Buia á(à) | Abbaiare. |
Buiaca iá (a) | Poltiglia. Mota per cementare. Pasto non gradito. |
Buientu bü.. (ü.é) | Bollente |
Bul | Ammaccatura,-e |
Bula á | Ammaccare |
Bula ù | Scaldino per l'acqua. |
Bulcu chi | Bifolco. Bifolco per conto terzi (L. o. di B.) |
Bulen é, -líti | Francobollo,-i. |
Buleta è | Bolletta, ricevuta. A sum a bulèta: non ho un soldo (quindi si finisce sulla bolla dei protesti). |
Buleton ó (ò) | 1) Tessere d’entrata ( ad es. allo stadio, al cinema). 2) persona che non paga i debiti 3) Buono di prelevamento. 4) Cartoncino stampato e timbrato. 5) Fig.: persona che fa dei debiti e che regolarmente non paga. |
Bulgiotu ò | Si dice di uno tonto e grassoccio.V. bagòlciu. |
Bulscevicu í | 1) Bolscevico. 2) Ateo, anarchico 3) ribelle |
Bulu bülu | Bullo, arrogante. |
Bulzu bú.. | Bolso. Costipato. |
Bumbasina | Tela fatta con il bumbásu. Tela di cotone per biancheria. |
Bumbasu á | Cotone di prima qualità. vedi: Fustagn ü..á |
Bumbe è (a) | Arrotondata ovalmente. |
Bumboa ò (o) | Capriola, capitombolo. Fa bumbòi: arrotolarsi nell’erba. |
Bumbon ó | Dolce,-i. Bumbón da Natál: Tipo di zuppa inglese con mascarpone e cacao. |
Bunascia ná, -ón | Buona, buon diavolo. |
Bundianza | Abbondanza. Anche: Bundiénza |
Bundanziusu úsu: | Abbondante |
Bundioa ö | Salame di coppa. |
Bundon ó (ò) | Grosso tappo ( per le botti ad es.) A Borsano gnata áta. |
Bunua núa | Presto Aa matína bunúa: al mattino presto. |
Bunzatu à | Colui che svuota per mestiere le fosse biologiche |
Buraa áa (aa), -ái | Pugno,-i tirato in direzione dello stomaco o del petto. |
Buraten ü..tén, íti | Burattino,-i. Burlaten~ |
Burdega á (à) | Sporcare (in genere con liquido), sporcato. |
Burdegusu gú: | Persona che sporca. |
Burdel è (é) | 1) Chiasso, disordine, baccano; 2) Moltitudine di cose |
Burdelei éi (èi) | Pandemonio. |
Burdion ó (ò) | Filo di ferro grosso (vedi ardía). |
Burdocu ò | 1) Baco da seta malato (vedi bugatu ügá). 2) Can burdòcu: cane bull-dog. |
Burela è | Rotula. |
Burelaa áa | Calcio alla rotula |
Buren é, -ríti | Capezzolo,-i. Buriti. |
Burghesi é (e) | Giacca. |
Buricu í (i) | 1) Maleducato, 2) Rozzo nel mangiare. 3) Asino (figurato). 4) Sudicione. |
Buridon ó | 1) Ingannatore. 2) Asino |
Burigia rí | Boraccia (una volta ricavata da zucche). |
Burla á | Cadere, caduto. |
Burlà dentu | Cadere in un imbroglio |
Burlá föa | Lasciarsi scapapre |
Burlà giù | (dul léciu: uno che non è troppo "sveglio" |
Burlà là | Cadere senza troppi danni |
Burlagiu ù | Cadere. Stramazzare. |
Burlanda lá (a) | Sbobba Minestra lunga e non condita. |
Burlandochi ò (o) | 1) Guardie di finanza. 2) Anticamente: gabellieri |
Burlea é (e) | Zangola. per fare il burro casalingo. |
Burleta è,-i | 1) Pasticcio di zucchero di vario colore e sapore . 2) Escrementi delle capre 3) Pastiglie in genere. |
Burleton ó (ò) | 1) Buffone, allegrone. 2) Chi sa far della satira. |
Burlo ö(oeu) | Oggetto rotondo a forma di pallina. Diminutivo: burlen é burluen~ |
Burlon ó (ò) | 1) Grosso cilindro di granito o di sasso con due fori laterali nei quali infiggere un’asta di ferro che permette di rotolare il cilindro sul terreno; 2) Rullo compressore 3) Grosso rotolo di tessuto |
Burluná | 1) Far rotolare; 2) Avvolgere in grandi rotoli. |
Burlotu ó (o) | Tipo di fagiolo, detto borlotto. |
Buron ó | 1) Burrone,-i; 2) cava,-e. |
Bursa | Borsa. |
Bursaa àa | Borsata (di cose) |
Bursan á | Borsano. Frazione di Busto Arsizio, un tempo comune autonomo e poi unito a Sacconago |
Bursen é | Portafoglio. |
Bursio ö (oeu) | 1) Orzaiolo, 2) Acne. 3) Borsaiolo. V. Brusiö e Urzö |
Burson ó (o) | 1) Borsone (dei soldi) 2) Fig.: Danaroso. |
Busardu à | Bugiardo. |
Busardon ó ùni | 1) Bugiardone. 2) una volta: caffè rimasto e bevuto allungato con acqua |
Busca ü,-chi | Fuscello, pagliuzza,-e. |
Buscaina ü..í,-aíti | Rametto,-i di robinia con le spine, o erba secca in genere. |
Busciaina ü..ína | V. sopra. E' la forma usata a Borsano |
Buscen é Büscen~ | Vitello appena nato. A Borsano v. Biscen é |
Buscentu bü | Effervescente. Spumeggiante. |
Buschessa è | 1) Macchia, bosco di cespugli. 2) Nome della zona tra viale Boccaccio e la Ponzella |
Büscheti | (tià i…) Estrarre a sorte |
Buschi í | Fare i bisogni nei boschi. |
Buscia ü..á | 1) Fermentare, spumeggiare. 2) Dare i numeri (nel senso di non ragionare) |
Buscion ü..ó | Tappo,-i. Turacciolo Era anche un gioco |
Buscu bú | Bosco. |
Buseca üsè (e) | Trippa. Büsèca magiùa: intestino principale. |
Buseche ü..é | Trippaio |
Busecatu bü | Venditore di trippa. |
Busechen ü..én | Sanguinaccio. Vedi marzapan án. |
Busechi üsè (üse) | Budella, intestino. |
Busecuni bü..ù | Indica i Milanesi (presunti "mangiabusecche"). |
Busen é(ü..n~ | Piccolo foro. Forellino 2) diminutivo di Ambrogio |
Busia üsí | 1) Bugia. 2) Candela di messale. |
Busiatu á (a) | Bugiardo. Bugiardone |
Bussula ü,-l | Cassetta,-e delle elemosine. |
Bussulotu ó (büs) | Bicchierotto di vino. |
Busti ü | Busto. Büsti Grandi: Busto Grande, cioè l’Arsizio, per distinguerlo da Büs Pícul, Busto piccolo, cioè Garolfo |
Bustocu bü..ó | Bustocco. |
Busu bü,-i | Buco,-chi. (v. bogiu ö) Foro Anche aggettivo; bucato, forato. |
Buta Bütá (ü.à) | 1) Buttare, germogliare. 2) Dimostrare (riferito all'età) |
büta bón | Promette bene (uomo, pianta, tempo). |
Bütá lí | Accennare |
Butaa bütáa | Battuta a sproposito. Sfogo. |
Buta ù(u) | Botte. Butasèla: botticella dul sé (aceto) |
Buté | Bottaio |
Butasción: | Ventruto, rotondo come una botte. |
Butaata bütaáta | Venditrice di burro. |
Butala ü..lá | Persona rozza volgare. |
Butascie è | Ventruto. Rotondo come una botte. |
Buteglia è | Bottiglia. |
Buteglion ó | (a Sacconago: butaglion ó): grossa bottiglia da vino. |
Butei üté(ü.e) | Burro. |
Butia í(i) | Bottega. |
Buton ütó | Spintone. |
Buton ó(ò) | Bottone. A l’è ‘n tacabutón: uno che non ti molla più. |
Butrisa í | Donna di statura tozza e panciuta. Adipe. |
Butrison ó | Persona con grossa pancia molle. |
Butua bütüá | Abituare,-ato. |
Butuassi ü.ü: | Abituarsi |
Butum tü | Calcestruzzo. Il Bitume è mudron ó |
Butuna á | Abbottonato. Sta butuná! Non far capire le tue intenzioni! |
Buzaraa ráa (a) | Fesserie, errore grossolano e compromettente. |
Buzon ó | Grandi fosse d’acqua stagnante, che servivano anche come raccolta dell'acqua piovana |